Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Allt utan efnis
Skjámynd

Höfundur
chaplin
Kóngur
Póstar: 4334
Skráði sig: Fim 26. Mar 2009 14:53
Reputation: 383
Staða: Ótengdur

Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf chaplin » Lau 23. Okt 2010 02:55

Jack getur verið tjakkur og ass getur verið rass, þetta er einnig hægt að sjá í þrívídd.

http://www.imdb.com/title/tt1116184/

Er google (superautomatic translate sem ég hef aldrei viljað) að fara á kostum?


youtube.com/c/nútímatækni
AirPods ◦ Google Home Mini ◦ Anne Pro ◦ GDPR ◦ Sonos One ◦ Logitech MX Anywhere 2S ◦ Alan Turing ◦ Note 9 ◦ iPhone XS

Skjámynd

Black
Vaktari
Póstar: 2408
Skráði sig: Fös 23. Okt 2009 22:21
Reputation: 156
Staðsetning: 64°59'11.4" N & 18°35'12.0" V.
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf Black » Lau 23. Okt 2010 02:57

HAHAHAHAHA


CPU:i9 10900k | MB:Asus Z490 A-Pro | GPU:3080ti | RAM: 64gb Corsair | PSU: Seasonic 1000w | Case:Corsair 275R |

Skjámynd

gissur1
Geek
Póstar: 858
Skráði sig: Mið 01. Apr 2009 20:36
Reputation: 12
Staðsetning: Kópavogur
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf gissur1 » Lau 23. Okt 2010 08:50

Þetta er svoooooooo asnalegt :mad :mad :pjuke :pjuke :pjuke


Microsoft Surface Pro 2017 [i7 - 16GB RAM - 512GB SSD] + Thinkvision P27Q

Skjámynd

BjarkiB
Of mikill frítími
Póstar: 1947
Skráði sig: Fim 26. Nóv 2009 19:02
Reputation: 15
Staðsetning: C:\Akureyri
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf BjarkiB » Lau 23. Okt 2010 09:51

Var að skoða þetta í gærkvöldi, einum of ansalegt.
Dark knight = Myrkra riddarinn
http://www.imdb.com/chart/top



Skjámynd

rapport
Kóngur
Póstar: 7493
Skráði sig: Mán 27. Apr 2009 13:07
Reputation: 1160
Staða: Tengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf rapport » Lau 23. Okt 2010 12:59

Mér líður eins og kynnarnir á RÚV hafi verið að mótmæla einhversstaðatar og fengið sínu fram...

Þetta er klikkun, hver þýðir Inception = Hugljómun, er það ekki meira eins og "smit" ?



Skjámynd

Zpand3x
spjallið.is
Póstar: 401
Skráði sig: Lau 12. Des 2009 22:48
Reputation: 8
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf Zpand3x » Lau 23. Okt 2010 13:09

rapport skrifaði:Mér líður eins og kynnarnir á RÚV hafi verið að mótmæla einhversstaðatar og fengið sínu fram...

Þetta er klikkun, hver þýðir Inception = Hugljómun, er það ekki meira eins og "smit" ?


infection er smit


i7 4770k, MSI H97M-G43, 4x8GB, Corsair TX650W, CM silencio 550
Ryzen 3600, MSI B550I Gaming Edge Wifi, GTX 1660 Super, 2x16GB, DAN Cases A4-SFX V4.1

Skjámynd

Gunnar
Vaktari
Póstar: 2346
Skráði sig: Fös 08. Ágú 2008 00:11
Reputation: 59
Staðsetning: 105 Reykjavík
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf Gunnar » Lau 23. Okt 2010 13:16

einhver að contecta imdb og segja þeim frá þessari vitleysu. :feisty




Jim
spjallið.is
Póstar: 494
Skráði sig: Mán 23. Ágú 2010 14:40
Reputation: 0
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf Jim » Lau 23. Okt 2010 13:22

Zpand3x skrifaði:
rapport skrifaði:Mér líður eins og kynnarnir á RÚV hafi verið að mótmæla einhversstaðatar og fengið sínu fram...

Þetta er klikkun, hver þýðir Inception = Hugljómun, er það ekki meira eins og "smit" ?


infection er smit


Samkvæmt ensk - íslensku orðabókinni frá 2006 þá þýðir "inception" "Upphaf, Byrjun: The - of a disease"



Skjámynd

rapport
Kóngur
Póstar: 7493
Skráði sig: Mán 27. Apr 2009 13:07
Reputation: 1160
Staða: Tengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf rapport » Lau 23. Okt 2010 13:40

Veit bara að ef fólk er inceptive, þá er það smitnæmt = getur smitast. (á þetta samt ekki í orðabók eða e-h, bara fast í hausnum).



Skjámynd

Lexxinn
/dev/null
Póstar: 1454
Skráði sig: Sun 22. Nóv 2009 12:26
Reputation: 163
Staðsetning: Júpíter
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf Lexxinn » Lau 23. Okt 2010 16:23

Dude where's my car - Melur hvar er skjróðurinn

http://www.imdb.com/title/tt0242423/



Skjámynd

gardar
Besserwisser
Póstar: 3111
Skráði sig: Mán 11. Ágú 2008 02:49
Reputation: 12
Staðsetning: ::1
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf gardar » Lau 23. Okt 2010 17:01

Mynd



Skjámynd

Sydney
1+1=10
Póstar: 1108
Skráði sig: Lau 29. Mar 2008 19:26
Reputation: 55
Staðsetning: Reykjavík
Hafðu samband:
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf Sydney » Lau 23. Okt 2010 17:16

gardar skrifaði:Mynd

Allt of satt.


Gigabyte X570 Aorus Ultra | Ryzen 9 5900X | Corsair Vengeance RGB Pro 32GB 3200MHz CL16 | Fractal Design Define S
Aorus Xtreme RTX 2080 Ti | 500GB Samsung 980 Pro | Corsair AX860 | ROG Swift PG279Q
Ducky YOTM | Glorious Model O | Sennheiser HD650 | Thrustmaster Warthog HOTAS
Thinkpad X1 Yoga 2nd Gen OLED

Skjámynd

andribolla
Bara að hanga
Póstar: 1544
Skráði sig: Þri 01. Júl 2008 00:00
Reputation: 17
Staðsetning: Akureyri
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf andribolla » Lau 23. Okt 2010 17:26

hvernig er hægt að fá þetta bara á ensku ? !!
http://www.imdb.com/title/tt0087843/
http://www.imdb.com/title/tt0089880/



Skjámynd

Höfundur
chaplin
Kóngur
Póstar: 4334
Skráði sig: Fim 26. Mar 2009 14:53
Reputation: 383
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf chaplin » Lau 23. Okt 2010 17:41

Sydney skrifaði:
gardar skrifaði:

:lol:


youtube.com/c/nútímatækni
AirPods ◦ Google Home Mini ◦ Anne Pro ◦ GDPR ◦ Sonos One ◦ Logitech MX Anywhere 2S ◦ Alan Turing ◦ Note 9 ◦ iPhone XS

Skjámynd

gardar
Besserwisser
Póstar: 3111
Skráði sig: Mán 11. Ágú 2008 02:49
Reputation: 12
Staðsetning: ::1
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf gardar » Lau 23. Okt 2010 18:42

andribolla skrifaði:hvernig er hægt að fá þetta bara á ensku ? !!
http://www.imdb.com/title/tt0087843/
http://www.imdb.com/title/tt0089880/



Búðu til aðgang á imdb.com

Getur stillt tungumálið sem þú vilt í stillingum fyrir aðganginn :)



Skjámynd

andribolla
Bara að hanga
Póstar: 1544
Skráði sig: Þri 01. Júl 2008 00:00
Reputation: 17
Staðsetning: Akureyri
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf andribolla » Lau 23. Okt 2010 18:55

gardar skrifaði:
andribolla skrifaði:hvernig er hægt að fá þetta bara á ensku ? !!
http://www.imdb.com/title/tt0087843/
http://www.imdb.com/title/tt0089880/



Búðu til aðgang á imdb.com

Getur stillt tungumálið sem þú vilt í stillingum fyrir aðganginn :)


búin að skrá mig og stilla þetta rétt :D
Vá hvað þetta er mikill léttir :D




coldcut
Vaktari
Póstar: 2192
Skráði sig: Mið 21. Nóv 2007 02:25
Reputation: 0
Staðsetning: /dev/random
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf coldcut » Sun 24. Okt 2010 21:59

hahaha vinur minn er einmitt búinn að sitja sveittur við að þýða myndir þarna inni...fékk þá leiðinlegu hugmynd eftir að hafa séð að flestar myndirnar á Top-100 hefðu verið þýddar.
Hins vegar er "Melur hvar er skrjóðurinn?" frábær þýðing og einhvern veginn rámar mig í það að þýðingarmeistarar RÚV hafi átt þá þýðingu!



Skjámynd

Zethic
spjallið.is
Póstar: 445
Skráði sig: Sun 05. Sep 2010 17:55
Reputation: 74
Staðsetning: Reykjavík
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf Zethic » Sun 24. Okt 2010 23:10

http://www.imdb.com/title/tt0075148/


HAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHAHAHAHHHA !

Snilld !




coldcut
Vaktari
Póstar: 2192
Skráði sig: Mið 21. Nóv 2007 02:25
Reputation: 0
Staðsetning: /dev/random
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf coldcut » Sun 24. Okt 2010 23:18

Steini...LEGENDARY!

Annars er þessi skemmtileg!



Skjámynd

Frost
Besserwisser
Póstar: 3206
Skráði sig: Sun 16. Ágú 2009 02:30
Reputation: 61
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf Frost » Sun 24. Okt 2010 23:52

Zethic skrifaði:http://www.imdb.com/title/tt0075148/


HAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHAHAHAHHHA !

Snilld !


:sleezyjoe Mér leið illa í maganum eftir hlátursköstin sem ég fékk útaf þessu. Það vantar þannig broskall... :roll:


Tölva, 2 skjáir, Alltof mörg lyklaborð, þráðlaus mús og næs heyrnatól


coldcut
Vaktari
Póstar: 2192
Skráði sig: Mið 21. Nóv 2007 02:25
Reputation: 0
Staðsetning: /dev/random
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf coldcut » Mán 25. Okt 2010 00:02

Frost skrifaði: :sleezyjoe Mér leið illa í maganum eftir hlátursköstin sem ég fékk útaf þessu. Það vantar þannig broskall... :roll:


...just mix'n'match!
:lol: --> :knockedout --> :pjuke



Skjámynd

appel
Stjórnandi
Póstar: 5590
Skráði sig: Fös 13. Jún 2003 16:46
Reputation: 1051
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf appel » Mán 25. Okt 2010 00:06

Zethic skrifaði:http://www.imdb.com/title/tt0075148/


HAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHAHAHAHHHA !

Snilld !


Bwahaha :D :lol:


*-*

Skjámynd

Frost
Besserwisser
Póstar: 3206
Skráði sig: Sun 16. Ágú 2009 02:30
Reputation: 61
Staða: Ótengdur

Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.

Pósturaf Frost » Mán 25. Okt 2010 00:11

coldcut skrifaði:
Frost skrifaði: :sleezyjoe Mér leið illa í maganum eftir hlátursköstin sem ég fékk útaf þessu. Það vantar þannig broskall... :roll:


...just mix'n'match!
:lol: --> :knockedout --> :pjuke


Hah sniðugt :lol:


Tölva, 2 skjáir, Alltof mörg lyklaborð, þráðlaus mús og næs heyrnatól