Síða 1 af 1

Ensk þýðing á netinu.

Sent: Mán 19. Mar 2012 07:54
af lifeformes
Getur einhver bent mér á orðabók eða þýðingasíðu á netinu svona svipaða og google translate bara aðeins gáfaðari.

Theoretical aspects of diaphragm radiators = Fræðileg sjónarmið um ofna þind , miðað við google translate :thumbsd er ekki að kaupa þetta.

Re: Ensk þýðing á netinu.

Sent: Mán 19. Mar 2012 13:11
af Frantic
Ég nota ordabok.is en held að það sé ekki hægt að setja heila setningu einu.
Það þarf að vísu að kaupa áskrift en ég sé ekki eftir því að hafa gert það því ég nota orðabókina mikið.
Framhaldsskólar eru vanalega með áskrift svo ef þú tengist í gegnum skólanetið þá ættiru að geta notað hana frítt.

Re: Ensk þýðing á netinu.

Sent: Mán 19. Mar 2012 15:18
af tlord
lifeformes skrifaði:Getur einhver bent mér á orðabók eða þýðingasíðu á netinu svona svipaða og google translate bara aðeins gáfaðari.

Theoretical aspects of diaphragm radiators = Fræðileg sjónarmið um ofna þind , miðað við google translate :thumbsd er ekki að kaupa þetta.



vatnskassafræði?

Re: Ensk þýðing á netinu.

Sent: Mán 19. Mar 2012 20:15
af lifeformes
vatnskassafræði?

nei er að lesa og fræðast um hátalara smíði og hönnun á þeim.

Re: Ensk þýðing á netinu.

Sent: Mán 19. Mar 2012 23:23
af vesley
Hef ekki hugmynd hvernig íslenska heitið væri á þessu en þessi síða hefur alltaf hjálpað mér.
http://www.polkaudio.com/education/tech ... .php?id=22

Re: Ensk þýðing á netinu.

Sent: Þri 20. Mar 2012 01:33
af nino
lifeformes skrifaði:Getur einhver bent mér á orðabók eða þýðingasíðu á netinu svona svipaða og google translate bara aðeins gáfaðari.

Theoretical aspects of diaphragm radiators = Fræðileg sjónarmið um ofna þind , miðað við google translate :thumbsd er ekki að kaupa þetta.


Ef þú ert í HÍ þá geturðu VPN-að inn á HÍ tenginguna og notað snara.is

Re: Ensk þýðing á netinu.

Sent: Þri 20. Mar 2012 17:05
af lifeformes
Er reyndar ekki í Hí, er bara að lesa um þetta af áhuga og er bara að hanna mína eiginn hátalara uppá hobby að gera. :happy