Síða 1 af 1

Íslensk þýðing á "server farm" "cluster farm" eða...

Sent: Mán 22. Nóv 2010 00:32
af ManiO
Þarf íslenska þýðingu á "server farm" "cluster farm" eða "cloud computing."

Go.

Re: Íslensk þýðing á "server farm" "cluster farm" eða...

Sent: Mán 22. Nóv 2010 00:35
af appel
Held að menn séu yfirleitt að nota orðið "ský", eða "tölvuský".

Re: Íslensk þýðing á "server farm" "cluster farm" eða...

Sent: Mán 22. Nóv 2010 00:37
af ManiO
appel skrifaði:Held að menn séu yfirleitt að nota orðið "ský", eða "tölvuský".


Takk. Læt það duga :)

Re: Íslensk þýðing á "server farm" "cluster farm" eða...

Sent: Mán 22. Nóv 2010 01:34
af rapport
server farm = gagnaver (hefði ég haldið)

en cloud computing = ský

Re: Íslensk þýðing á "server farm" "cluster farm" eða...

Sent: Mán 22. Nóv 2010 02:20
af Glazier
Server farm - netþjónabúsins
Cluster farm - þyrping bænum
Cloud computing - ský computing

Translated by Google translate.

Re: Íslensk þýðing á "server farm" "cluster farm" eða...

Sent: Mán 22. Nóv 2010 02:42
af Danni V8
Glazier skrifaði:Server farm - netþjónabúsins
Cluster farm - þyrping bænum
Cloud computing - ský computing

Translated by Google translate.


WIN