Síða 1 af 1
Íslensk þýðing á "server farm" "cluster farm" eða...
Sent: Mán 22. Nóv 2010 00:32
af ManiO
Þarf íslenska þýðingu á "server farm" "cluster farm" eða "cloud computing."
Go.
Re: Íslensk þýðing á "server farm" "cluster farm" eða...
Sent: Mán 22. Nóv 2010 00:35
af appel
Held að menn séu yfirleitt að nota orðið "ský", eða "tölvuský".
Re: Íslensk þýðing á "server farm" "cluster farm" eða...
Sent: Mán 22. Nóv 2010 00:37
af ManiO
appel skrifaði:Held að menn séu yfirleitt að nota orðið "ský", eða "tölvuský".
Takk. Læt það duga
Re: Íslensk þýðing á "server farm" "cluster farm" eða...
Sent: Mán 22. Nóv 2010 01:34
af rapport
server farm = gagnaver (hefði ég haldið)
en cloud computing = ský
Re: Íslensk þýðing á "server farm" "cluster farm" eða...
Sent: Mán 22. Nóv 2010 02:20
af Glazier
Server farm - netþjónabúsins
Cluster farm - þyrping bænum
Cloud computing - ský computing
Translated by Google translate.
Re: Íslensk þýðing á "server farm" "cluster farm" eða...
Sent: Mán 22. Nóv 2010 02:42
af Danni V8
Glazier skrifaði:Server farm - netþjónabúsins
Cluster farm - þyrping bænum
Cloud computing - ský computing
Translated by Google translate.
WIN