Síða 1 af 2

Vantar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 16:51
af BjarkiB
Sælir/ar vaktarar,

Vantar smá hjálp hérna, ensku kunnáttan mín er ekki sú besta. http://www.instructables.com/id/5-Mini-USB-Fridge!/ hérna, hvað er þetta sem hann kaupir í byrjun? lítur út eins og hálfgerð örgjörvakæling?

-Tiesto

Re: Vanatar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 17:05
af Gúrú
"Peltier" unit? Það hefði væntanlega enginn íslenskuþýðingu vegna þess að þetta er nefnt eftir franska eðlisfræðingnum Jean Charles Athanase Peltier :)
Og það er heatsink í sjálfu sér, sjá thermoelectricity.

Re: Vanatar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 17:05
af BjarkiB
GuðjónR skrifaði:Mér sýnist íslensku kunnáttan ekki vera upp á marga fiska heldur (sjá titilinn).


Nei nei , enda er hún það ekki. Er í fyrsta lægi ekki al íslenskur og er 14 ára.

Re: Vanatar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 17:06
af BjarkiB
Gúrú skrifaði:"Peltier" unit? Það hefði væntanlega enginn íslenskuþýðingu vegna þess að þetta er nefnt eftir franska eðlisfræðingnum Jean Charles Athanase Peltier :)
Og það er heatsink í sjálfu sér, sjá thermoelectricity.


Þakka fyrir þetta :) og hann semsagt tengir viftu við þetta sem leiðir kalt loft inn eða? er nokkuð hægt að fá þetta á íslandi?

Re: Vanatar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 17:08
af Gúrú
Tiesto skrifaði:
Gúrú skrifaði:"Peltier" unit? Það hefði væntanlega enginn íslenskuþýðingu vegna þess að þetta er nefnt eftir franska eðlisfræðingnum Jean Charles Athanase Peltier :)
Og það er heatsink í sjálfu sér, sjá thermoelectricity.

Þakka fyrir þetta :) og hann semsagt tengir viftu við þetta sem leiðir kalt loft inn eða? er nokkuð hægt að fá þetta á íslandi?


Læri eðlisfræði á ensku og get því erfiðlega útskýrt hvað þetta unit gerir á íslensku, http://en.wikipedia.org/wiki/File:Pelti ... _(assembly)_LMB.png

Re: Vanatar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 17:16
af BjarkiB
Já okei, er samt aðalega að spá í hvernig hann gerir þetta?

Re: Vanatar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 17:23
af Gúrú
Tiesto skrifaði:Já okei, er samt aðalega að spá í hvernig hann gerir þetta?

Hvað nákvæmlega?

Þegar þú hleypir rafstraumi um Peltier kubb þá hitnar önnur hliðin og hin hliðin kólnar, hann klippir USB snúru og tengir viðeigandi hluta snúrunnar í annan helming kubbsins og hinn á hinni helminginn.
Svo festir hann tvö heatsink t.d. af örgjörva/skjákorti á sitthvora hliðina, önnur hliðin mun haldast köld og hitinn í loftinu inní ískápnum leita í heatsinkið og hin mun haldast heit og dreifa honum utan ísskápsins.

Veit ekki hversu kalt yrði þarna inni í þessum ísskáp en ég eefast um að það væri sambærilegt við alvöru ísskápa.

Re: Vanatar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 17:26
af BjarkiB
Gúrú skrifaði:
Tiesto skrifaði:Já okei, er samt aðalega að spá í hvernig hann gerir þetta?

Hvað nákvæmlega?

Þegar þú hleypir rafstraumi um Peltier kubb þá hitnar önnur hliðin og hin hliðin kólnar, hann klippir USB snúru og tengir viðeigandi hluta snúrunnar í annan helming kubbsins og hinn á hinni helminginn.
Svo festir hann tvö heatsink t.d. af örgjörva/skjákorti á sitthvora hliðina, önnur hliðin mun haldast köld og hitinn í loftinu inní ískápnum leita í heatsinkið og hin mun haldast heit og dreifa honum utan ísskápsins.

Veit ekki hversu kalt yrði þarna inni í þessum ísskáp en ég eefast um að það væri sambærilegt við alvöru ísskápa.


Fínasta lýsing hjá þér. Veistu hvar er hægt að nálgást svona "peltier kubb?

Re: Vantar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 17:31
af Gúrú
Íhlutir voru með svona þegar ég var svona 6-7 ára :)

Re: Vantar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 17:40
af BjarkiB
Gúrú skrifaði:Íhlutir voru með svona þegar ég var svona 6-7 ára :)


Á eina eldgamla tölvu (u.þ.b. 10 ára) gæti ég fundið eitthverstaðar í henni?

Re: Vantar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 17:50
af Black
Nú þegar við erum að sjá þær 12 volta Camper kælir beygja upp á sölu bílskúr thrift verslanir (ég stofna einn fyrir $ 2,50), hér er a snyrtilegur lítill hugmynd að beygja það í customizable lítill-ísskápur-powered by a USB PO
Mynd

English to Icelandic translation
skref 1Taking út Peltier / heatsink Unit
Þú munt í raun bara þurft að Phillips höfuð skrúfjárn og þunnt fals eða needlenose pliers að taka sundur heatsink og fans, sem leyfir þér að fjarlægja tækið úr kælir. Nú hefur þú kannski spyrja hvers vegna þú vilt vilt gera þetta og ekki bara að nota kælir. Svarið er því af the tími hvenær þú finna eitt af þessum málið verður klikkaður og snúran missi ...

skref 2The Peltier eining og Hreinn Upp
Samloka á milli heatsinks, youll 'finna Peltier eining, sem loks um sömu stærð og þykkt eins og a tölva CPU. Á milli efri og neðri lag, munt þú sjá sérstaka undirlag sem hafa einstakt eiginleika sem gera Peltier eining kaldur á annarri hliðinni á meðan upphitun öðrum þegar electric straumur er beitt. Það mun í sumum tilvikum, verið s ...

skref 3Attch USB Cable
Peltier einingar eru hannaðar til að vinna á spennu milli 3-12 volt, og 5 volt úr USB-tengi vinna réttlátur fínn. Þótt amperage gæti helst verið hærra, 500 MW framleiðslu er ásættanlegt. Klippa burt lok gamalt USB snúru (eða ná sér í a cheapy) og ræmur aftur a par af tomma af plasti yfirbreiðsla. Inni þú finnur 4 vír, venjulega innan flétta ...

skref 4Building ísskápnum!
Ég notaði foamboard því af vellíðan í að klippa með xacto hníf og Einangrað eiginleika hennar, og í grundvallaratriðum byggð upp kassi í kring the heatsink með heitu lími byssu til að hengja á hliðar og topp, og þá ran a lína af heitu lími meðfram saumar að tryggja loftþéttur hólf. Botninn stykki er skorið í tvo helminga, með veldi kafla skera út í miðju til að búa til pláss ...

skref 5Final þinginu og Extra snertir
Ég notaði hvítt plast borði til löm á hurðinni, þótt þú gætir vissulega nota litla lamir úr járnvöruverslun og einfaldlega lími þá á sinn stað við hurðina falla í framan fyrir rétta opnun og lokun. Ég límdur lítill lengdir foamboard inni the ísskápur samkoma og síðan límdar skera stykki af sveigjanlegum kæli segull á bæði innan dyra og ...

skref 6The Final Result
Eins og sjá má af myndum, þetta kælir mun halda stór flaska vatn eða hávaxin 20 ml plast gos flösku, þó drekka mitt val er Starbucks Vanilla Frappucino! The kælir mun halda drykk á um 45-50 gráður og virkar best þegar drykkur er nú þegar kalt af augljósum ástæðum. Valfrjáls, þú nota 1 magnara 7,5 volt DC millistykki sem mun lækka ...

skref 7Tricking það út!
Nú skaltu bæta grafíkina úr uppáhalds leik eða vefsíðu og gera lítill þinn ísskápur eitt af nokkurs konar sköpun. Ég prenta út á blaði í bleksprautuprentara glær filma til að búa til sjá í gegnum teiknun þú sérð hér. Hafa gaman, og horfa á vídeó fyrir the ágætur endir ... ;)


Gjörðu svo vel kallin minn! þetta var ekki erfiðara en þetta

Re: Vantar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 18:05
af vesley
Black skrifaði:Nú þegar við erum að sjá þær 12 volta Camper kælir beygja upp á sölu bílskúr thrift verslanir (ég stofna einn fyrir $ 2,50), hér er a snyrtilegur lítill hugmynd að beygja það í customizable lítill-ísskápur-powered by a USB PO
Mynd

English to Icelandic translation
skref 1Taking út Peltier / heatsink Unit
Þú munt í raun bara þurft að Phillips höfuð skrúfjárn og þunnt fals eða needlenose pliers að taka sundur heatsink og fans, sem leyfir þér að fjarlægja tækið úr kælir. Nú hefur þú kannski spyrja hvers vegna þú vilt vilt gera þetta og ekki bara að nota kælir. Svarið er því af the tími hvenær þú finna eitt af þessum málið verður klikkaður og snúran missi ...

skref 2The Peltier eining og Hreinn Upp
Samloka á milli heatsinks, youll 'finna Peltier eining, sem loks um sömu stærð og þykkt eins og a tölva CPU. Á milli efri og neðri lag, munt þú sjá sérstaka undirlag sem hafa einstakt eiginleika sem gera Peltier eining kaldur á annarri hliðinni á meðan upphitun öðrum þegar electric straumur er beitt. Það mun í sumum tilvikum, verið s ...

skref 3Attch USB Cable
Peltier einingar eru hannaðar til að vinna á spennu milli 3-12 volt, og 5 volt úr USB-tengi vinna réttlátur fínn. Þótt amperage gæti helst verið hærra, 500 MW framleiðslu er ásættanlegt. Klippa burt lok gamalt USB snúru (eða ná sér í a cheapy) og ræmur aftur a par af tomma af plasti yfirbreiðsla. Inni þú finnur 4 vír, venjulega innan flétta ...

skref 4Building ísskápnum!
Ég notaði foamboard því af vellíðan í að klippa með xacto hníf og Einangrað eiginleika hennar, og í grundvallaratriðum byggð upp kassi í kring the heatsink með heitu lími byssu til að hengja á hliðar og topp, og þá ran a lína af heitu lími meðfram saumar að tryggja loftþéttur hólf. Botninn stykki er skorið í tvo helminga, með veldi kafla skera út í miðju til að búa til pláss ...

skref 5Final þinginu og Extra snertir
Ég notaði hvítt plast borði til löm á hurðinni, þótt þú gætir vissulega nota litla lamir úr járnvöruverslun og einfaldlega lími þá á sinn stað við hurðina falla í framan fyrir rétta opnun og lokun. Ég límdur lítill lengdir foamboard inni the ísskápur samkoma og síðan límdar skera stykki af sveigjanlegum kæli segull á bæði innan dyra og ...

skref 6The Final Result
Eins og sjá má af myndum, þetta kælir mun halda stór flaska vatn eða hávaxin 20 ml plast gos flösku, þó drekka mitt val er Starbucks Vanilla Frappucino! The kælir mun halda drykk á um 45-50 gráður og virkar best þegar drykkur er nú þegar kalt af augljósum ástæðum. Valfrjáls, þú nota 1 magnara 7,5 volt DC millistykki sem mun lækka ...

skref 7Tricking það út!
Nú skaltu bæta grafíkina úr uppáhalds leik eða vefsíðu og gera lítill þinn ísskápur eitt af nokkurs konar sköpun. Ég prenta út á blaði í bleksprautuprentara glær filma til að búa til sjá í gegnum teiknun þú sérð hér. Hafa gaman, og horfa á vídeó fyrir the ágætur endir ... ;)


Gjörðu svo vel kallin minn! þetta var ekki erfiðara en þetta


Þú ættir að átta þig á því að þessi texti þýddur á google translate gerir hann bara að algjörri steipu.

Re: Vantar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 18:11
af Gúrú
Tiesto skrifaði:
Gúrú skrifaði:Íhlutir voru með svona þegar ég var svona 6-7 ára :)

Á eina eldgamla tölvu (u.þ.b. 10 ára) gæti ég fundið eitthverstaðar í henni?

:roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll:

Þetta er ekki tölvubúnaður :)

Re: Vantar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 21:31
af BjarkiB
Helt að þú værir að meina að þetta var notað til kæla niður íhluti :lol: í hverju þá? haha

Re: Vantar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 21:47
af hauksinick
Kæliboxum eins og sést og hann segir í myndbandinu...

Re: Vantar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 22:13
af rapport
ing með útskýringum.png
ing með útskýringum.png (307.93 KiB) Skoðað 1016 sinnum




Sorry sorry sorry.....

Ég er að springa úr tilhlökkun... var að komast í sumarfrí... jeiej.... =D> :D =D> :P













.

Re: Vantar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 22:15
af BjarkiB
huhh? :?

Re: Vantar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 22:33
af rapport
Ég meina komm on... spliff, doch og gengja...?

OK, var að lesa að þú værir bara 14.

Þetta er gamall brandari notaður á "nýtt" starfsfólk sbr. " að sækja minnst 2lítra af vakúm", vintrihandarhamar...



Þeir hjá Rafmagnsverkstæði Santos geta líklega aðstoðað þig og frætt þig um svona staffa brandara... sem og allt svona rafmagns...

Síminn hjá þeim er fimmtíu og átta, áttatíu og fimm fimmtíu og tveir, tveir.

Segðu bara að þú hafir fengið ábendingu af Spjall.vaktin.is og þeir gefa þér pottþétt afslátt.

Re: Vantar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 22:36
af BjarkiB
rapport skrifaði:Ég meina komm on... spliff, doch og gengja...?

OK, var að lesa að þú værir bara 14.

Þetta er gamall brandari notaður á "nýtt" starfsfólk sbr. " að sækja minnst 2lítra af vakúm", vintrihandarhamar...



Þeir hjá Rafmagnsverkstæði Santos geta líklega aðstoðað þig og frætt þig um svona staffa brandara... sem og allt svona rafmagns...

Síminn hjá þeim er fimmtíu og átta, áttatíu og fimm fimmtíu og tveir, tveir.

Segðu bara að þú hafir fengið ábendingu af Spjall.vaktin.is og þeir gefa þér pottþétt afslátt.



:lol:

En er ekki beint kannski að leitast eftir að fræðast (þó það sé kannski gott :lol: ) heldur hvernig skal gera þetta og nálgast.

Re: Vantar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 22:39
af rapport
Tiesto skrifaði:
rapport skrifaði:Ég meina komm on... spliff, doch og gengja...?

OK, var að lesa að þú værir bara 14.

Þetta er gamall brandari notaður á "nýtt" starfsfólk sbr. " að sækja minnst 2lítra af vakúm", vintrihandarhamar...



Þeir hjá Rafmagnsverkstæði Santos geta líklega aðstoðað þig og frætt þig um svona staffa brandara... sem og allt svona rafmagns...

Síminn hjá þeim er fimmtíu og átta, áttatíu og fimm fimmtíu og tveir, tveir.

Segðu bara að þú hafir fengið ábendingu af Spjall.vaktin.is og þeir gefa þér pottþétt afslátt.



:lol:

En er ekki beint kannski að elitast eftir að fræðast (þó það sé kannski gott :lol: ) heldur hvernig skal gera þetta og nálgast.



Þú ert ekki enn að fatta brandarann...
Prófaðu bara að bjalla í þá og þá fattarðu hann...

það er ekki hvað ég sagði(skrifaði) heldur hvernig ég sagði það (skrifaði það)... ohhh... hvað ég elska þegar mér tekst að nappa fólk til að hringja í Santos, in real life... 588-5522

Re: Vantar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 22:41
af BjarkiB
rapport skrifaði:
Tiesto skrifaði:
rapport skrifaði:Ég meina komm on... spliff, doch og gengja...?

OK, var að lesa að þú værir bara 14.

Þetta er gamall brandari notaður á "nýtt" starfsfólk sbr. " að sækja minnst 2lítra af vakúm", vintrihandarhamar...



Þeir hjá Rafmagnsverkstæði Santos geta líklega aðstoðað þig og frætt þig um svona staffa brandara... sem og allt svona rafmagns...

Síminn hjá þeim er fimmtíu og átta, áttatíu og fimm fimmtíu og tveir, tveir.

Segðu bara að þú hafir fengið ábendingu af Spjall.vaktin.is og þeir gefa þér pottþétt afslátt.



:lol:

En er ekki beint kannski að elitast eftir að fræðast (þó það sé kannski gott :lol: ) heldur hvernig skal gera þetta og nálgast.



Þú ert ekki enn að fatta brandarann...
Prófaðu bara að bjalla í þá og þá fattarðu hann...

það er ekki hvað ég sagði(skrifaði) heldur hvernig ég sagði það (skrifaði það)... ohhh... hvað ég elska þegar mér tekst að nappa fólk til að hringja í Santos, in real life... 588-5522


Og er ekki ennþá að fatta hann :lol: :oops:

Re: Vantar hjálp við þýðingu...

Sent: Fös 09. Júl 2010 22:45
af rapport
Þú veist hver er með símanúmerið 588-5522 ?

Ef fólk biður mig um símann hjá XXXog ég er í stuði, þá á ég það til að segja "fimmtíu og átta, áttatíu og fimm, fimmtíu og tveir, tveir"

Fólk skrifar þetta á blað, stimplar í símann sinn og hringir í..... Hreyfil...

Kannski er ég bara meðsvona absurd húmor, en mér finnst geðveikt fyndið þegar fólk kveikir ekki á perunni...

Re: Vantar hjálp við þýðingu...

Sent: Lau 10. Júl 2010 00:10
af BjarkiB
rapport skrifaði:Þú veist hver er með símanúmerið 588-5522 ?

Ef fólk biður mig um símann hjá XXXog ég er í stuði, þá á ég það til að segja "fimmtíu og átta, áttatíu og fimm, fimmtíu og tveir, tveir"

Fólk skrifar þetta á blað, stimplar í símann sinn og hringir í..... Hreyfil...

Kannski er ég bara meðsvona absurd húmor, en mér finnst geðveikt fyndið þegar fólk kveikir ekki á perunni...


:lol: fatta núna. En on topic veit eitthver hvernig ég mun geta framkvæmt þetta?

Re: Vantar hjálp við þýðingu...

Sent: Lau 10. Júl 2010 00:27
af Daz
Þú gætir náttúrulega prófað bæjarleiðir, 56-10000

Made you look

Re: Vantar hjálp við þýðingu...

Sent: Lau 10. Júl 2010 00:32
af teitan
Nei hann þarf hringvinkil í þetta... og röndótta árabátamálningu... annars virkar þetta aldrei [-X